2016年5月27日

確診,與幹醮。

當然,照例還是要有言在先。

以下文字內容確實完全純屬無腦發洩性質言詞,而且內容也毫無任何營養。但純粹只是覺得實在該把一些精神層面的堵塞物
稍微做點自我疏通工作,加上有些事不吐個這麼幾句,會形成對身心衛生的戕害(雖然完全是流於個人情緒的產物啦)。

所以就是這樣。如無意忍受者,可往前方上下左右轉或是直接洽詢瀏覽器右上紅底小叉叉皆宜,請自便,謝謝。

 終於弄明白自己長期以來對輕小說的嚴重水土不服症狀是怎麼回事了。

 雖然肇因很鳥沒錯,不過就是因為某部愛跩文的華文作品讓在下看到眉頭緊蹙之後開始想摔書,卻又不得不翻完而已。

 也終於確認,這真的不是我的基本中文程度出了問題(
何況自己這輩子跟所謂的文青境界無緣,也許有問題的是自己對文字的容忍下限不夠低?),但根本上這些寫手或譯者到底是他●的在搞什麼鬼啦?

  輕小說難道就是要跟「眼高手低的劣質文(譯)筆」、「無意義的詞藻堆砌與贅字」、「多餘且刻意斧鑿的文詞」、「約定俗成的情節發展」、「千篇一律的類型化角色」、「莫名其妙拖拉到又臭又長的書名」、「YY腦殘加渣到天際的設定」這些撈什子狗屁(族繁不及備載)畫上等號,還是變成這些元素的集合體?若果真如此,那真 的要寫上好幾個慘字
……這種東西真的還能啃得下去?

 之所以有此疑問,是因為這麼幾年下來,市面上有不少東西都已經差不多變這樣的走向
了。所以從前自己曾經提到的「輕小說→『輕』質量『小說』」,看來恐怕是惡夢成真

 好吧,往好的方面去想,至少這表示在下的自體免疫系統終於正式確認發動,從此可以安心沒煩惱(攤手)?

沒有留言:

張貼留言