2011年12月7日

大山書店圖鑑考(第1回)

書名  決定版 
 大あばれロボット図鑑
 無敵鐵金剛 挑戰百鬼帝國
作者
(翻譯)
 企畫:東映・渡辺亮徳
 構成:ダイナミックプロ
 編輯:不知火プロ
 劉萬來
出版者  朝日ソノラマ  大山書店
定價  ¥680(當時)  35元(當時)
初版時間  1975年5月30日  1978年7月20日
備註   A5尺寸
 全書166P(彩頁8P)
 封面、內彩插畫:南村喬之
 書名頁與版權頁書名作
《鐵超人挑戰百鬼帝國》

 看看此書的出版時間,嚴格說來這本圖鑑應該是主打《蓋特機械人G》(還是應該懷舊一點,說《超級鐵人雷神》才對?)的周邊宣傳書籍。

 本書出版當時,正逢《蓋特G》剛在日本上檔未久,而後段內容中所介紹的《大魔神》,其實都已經進入播映後期了,因此整體篇幅上,也明顯以《蓋特G》為重。就內容上則並無動畫的相關劇情,而純粹就這兩大超級機械人的設定背景與特色做介紹,就真的是機械人圖鑑書該有的內容了。

  不過晚了三年才在台灣看到的大山版出現當時,卻正是華視因為《無敵鐵金剛》大受歡迎後,正準備要續播《大魔神》的時期,書中主打的《蓋特機械人》系列反倒無緣在台灣的電視螢光幕上露臉了。不過華視播映當時著名的「自創設定」風波,相信也讓當時的小朋友乍看之下整個丈二金剛摸不清頭腦,但應該也有人就被更早之前「華仁出版社」的今道英治櫻多吾作漫畫版「教育」過,不至於被電視台這招給搞混吧?

 說回書籍本身。可能有人要問到為什麼中、日文版的封面會不一樣但這個問題其實之前在「前言」裡就有提過。不過以這本書的情況來說就更簡單了,因為大山版根本就是直接把原書的封底拿過來當封面用!原書的封底圖除了下方的定價標示等等之外並沒有壓上多少文字,在當時沒有電腦修圖技術的背景下,這種圖片是最好運用的(在大山的圖鑑書中,運用這種做法的書籍其實還不少)



 而全書的插圖中,也只有封面、封底與8頁彩頁部分是找來插畫名家南村喬之請見上方兩幅原書內彩跨頁插畫),至於黑白頁插圖的水準就多少有明顯落差。當然大山的正字標記「音譯風暴」更是沒話講跟沒概念的人提起「肯達‧羅波G」「克列得‧馬辛加」(見左圖大山版內頁)這些名詞,不曉得有誰會知道那是啥東東?更何況同樣的東西,換到另外一本圖鑑裡名字就又變調了

 還有一件事,為什麼這本大山版裡會有兩個不同版本的書名啊?封面上的書名都寫了《無敵鐵金剛挑戰百鬼帝國》了,可是翻開書名頁與版權頁裡,寫的竟全都是《鐵超人挑戰百鬼帝國》,到底哪一個才對?是打字手誤,還是「無敵鐵金剛」實際上是臨時才決定改上去的?

沒有留言:

張貼留言