上回說到飄洋過海之後,就換了個名字的台灣版昭和假面系列,第一部作品《閃電騎士》其實以結構來說,前半段跟電視版的《V3》還比較類似。雖然原作《V3》在日本也有以完全新劇情製作的電影《假面騎士V3對迪斯特龍怪人》,但被台灣版引用的部分反而集中在後半段。這邊就以個人當時看過的印象,加上後來拿到手的德國版畫面(雖然保留了原片的約16:10畫面比例,但頗為遺憾的是沒有做橫向壓縮處理,且正片內容為刪節版),稍微試著還原一下印象中大致的劇情梗概吧。不過發現內容又被拖得落落長,原本想以兩回篇幅就解決的,恐怕得再追加了。另外在右邊附圖裡看到的,則是據稱為《閃電騎士》的黎巴嫩版(!)海報,但是除了片名之外,其餘的中文宣傳文案居然完全沒修掉!合著這意思是表示一般中東地區民眾的中文程度,老早就已經練得嚇嚇叫了嗎?至於為什麼拷貝會外流跑到其他國家去,連找DVD都得靠海外版本,這又成了個不解之謎,但那個德文版DVD的配音實在是……好吵啊。
這裡再大略整理一下《閃電騎士》三部曲的改編模式吧。大致上主要所沿用的部分,都是以日本原作電視版的開頭前幾集(就是交代騎士的由來)故事做引子,然後出現大幹部(但多半是日版初期劇情中所出現的),最後騎士會合→扳倒大幹部(或原創大魔王)。差不多就是循「電視版序幕→電影版」的模式。至於《閃電騎士大戰地獄軍團》的改編模式則又略有差異,待有機會容後再敘。
而《閃電騎士》片中劇情的序幕部分,則是幾乎直接沿襲了《V3》電視版前兩集的內容(雖然1號跟2號沒有像原作那樣拖著迪斯特龍怪人在空中爆炸啦)。從男主角陳英傑被迪斯魔龍襲擊,到結識女主角林純純(見上圖,由當時的台視演員張綺飾演,角色定位等於原版的「珠純子」一角),後來陳家二老陳義祥、陳鄭錦(見下圖,分別由資深演員吳國良、盧碧雲飾演)與英傑的妹妹陳雪紅(下圖右,林薇飾演)都遭到迪斯魔龍怪人殺害,悲痛之餘希望為家人復仇的英傑想讓自己成為改造人,卻被1號、2號拒絕。後來為了救1、2號,而被改造人破壞光線照射身受瀕死重傷後,原本不願將他改造的兩名騎士為了救命只好動了改造手術,以及後來V3的出現……
而《閃電騎士》片中劇情的序幕部分,則是幾乎直接沿襲了《V3》電視版前兩集的內容(雖然1號跟2號沒有像原作那樣拖著迪斯特龍怪人在空中爆炸啦)。從男主角陳英傑被迪斯魔龍襲擊,到結識女主角林純純(見上圖,由當時的台視演員張綺飾演,角色定位等於原版的「珠純子」一角),後來陳家二老陳義祥、陳鄭錦(見下圖,分別由資深演員吳國良、盧碧雲飾演)與英傑的妹妹陳雪紅(下圖右,林薇飾演)都遭到迪斯魔龍怪人殺害,悲痛之餘希望為家人復仇的英傑想讓自己成為改造人,卻被1號、2號拒絕。後來為了救1、2號,而被改造人破壞光線照射身受瀕死重傷後,原本不願將他改造的兩名騎士為了救命只好動了改造手術,以及後來V3的出現……
到這部分的橋段,都差不多是把日本電視版前兩集劇情給照樣搬過去,但因為原版《V3》中只有16釐米的4:3標準螢幕電視版畫面(本片是以35釐米膠卷,約16:10的寬銀幕比例方式拍攝),因此這部分的劇情得在台灣整個重拍過,而無法直接沿用日版畫面(另外還得考慮借給台灣的2號騎士頭盔配色不連戲的問題)。只是台版的劇情發展到後來,走向卻似乎開始稍微有點不同的變化。
首先要說到這部分登場的兩名怪人(見上圖),終於查出在片中叫啥名字了,上圖為康魔拉,下圖則是大砲牛(爆汗),其中取代掉原作裡殺害風見志郎家人的執行犯「剪刀美洲虎」的康魔拉,比較確定是台灣的原創造型怪人,而大砲牛的造型,則是把僅於原作電影版《假面騎士V3對迪斯特龍怪人》出現的怪人「大砲野牛」給拉了過來,瓜代掉原作的砲龜怪人。但道具服則顯然是重製過(配色完全不同這點最為明顯),因此在造型跟製作細緻度上是顯得廉價了點,但還算是保留了一點原作版怪人中的特徵。
可是這兩個怪人的下場並不像原作一樣,變成了被V3打敗之後開溜,而且康魔拉還直到片末才被打爆。結果也造成了原作中1號、2號拉著砲龜怪人,在空中自爆失蹤的情節也跟著消失,還出現了洪自強、湯志偉與馬榮,跟英傑及「台版珠純子」林純純同行,為陳家二老上墳的情節。
沒有留言:
張貼留言